±0 life

~nunca choveu que num estiara~

Posts in “aragonés”

Zierzo - Mallacán

(cheso) (benasqués)

Lo mal horache nos dixa por fin
So combenciu, lo sol plegará
Ya somos espiertos de la modorra
Cal principiar a garriar.
Parez que hoi las boiras marchan leixos d'astí
Anque dicen que bi habrá pedregada
Nusatros si que somos la pior tronada
Y l'airera cereña que no s'atura!!!

Tornamos a viyer-nos hoi astí
Todas y todos en lo mesmo puesto
Siempre bi ha una carrera que plenar,
Y muitas bocas que callar.
Anque nos fagan mal los piez de taloniar
Sapetz que encara queda una costera.
Agora si que no podemos trepuzar.
Lo que baixemos dimpués caldrá puyar-lo.

Somos lo cierzo
Y no dixamos de bufar.
Airera somos
Que todo lo mete a volar...

Antis de plegar la primavera
Las murallas de fierro cayeron
Las mentiras que ya no s'amagan
Como las flors tornan a crecer.

Y a'l plegar lo verano, la sequera afogará los monts.
Garra batiauguas resistirá.
La pedregada que gomitaremos
Todo se torna en mallacán.

(cheso) (benasqués)

El mal horache mos dixa por fin
Sigo convenciu, el sol arribará
Ya som despierts de la modorra
Cal encomenzar a garriar.
Parece que hue las boiras marchan lluen d'astí
Encara que dicen que i hará pedregada
Nusaltros si que som la pior tronada
Y l'airera cerenya que no s'atura pas!!!

Tornam a veder-mos hue astí
Totas y tots en el mismo puesto
Siempre i hai una carrera qu'apllenar,
Y moltas bocas ta callar.
Encara que mos fagan mal els peus de trotar
Sabetz que encara queda una costera.
Ara si que no podem entrapuzar.
Lo que baixem dimpués calrá puyar-lo.

Som la sarsina
Y no dixem de bufar.
Airera som
Que tot lo fa volar...

Antes d'arribar la primavera
Las murallas de ferri van caire
Las mentiras que ya no s'amagan
Coma las flors tornan a creixer.

Y a l'arribar l'estiu, la sequera ufegará els monts.
Cap de paraigue resistirá.
La pedregada que vomegarem
Tot se torna en mallacán.

Mallacán

(cheso) (benasqués)

Fa bellos dias, topé aquí en Chapón con una edición local de lo disco "Mar de Suenios" de Mallacán, lo zaguero que sacaron en 2009. Nunca heba preixinau qu'una colla aragonesa, y menos una cantando en aragonés, sacaría un disco en Chapón. Parez qu'hasta facieron una chira per ixas tierras en 2010. Ye un disco que me feba muito goyo y qu'en lo suyo dia habré escuitau cientos de veces, anque ibi hese quatro cosas qu'hasta hue no yera capaz d'entender a'l no tener las letras de las cantas.

Sin d'embargo, lo disco de las mías remeranzas ye otro, "País Zierzo" de 2005, que, por cierto, viengo de mercar en formato dichital con lo libret de letras en PDF.

Charrar de Mallacán ye pa yo tornar ta l'empezallo de tot. Yera l'anyada 2007, yo agún viviba en Brasil. No tiengo remeranzas muit exactas d'ixe tiempo, pero allora chusto empecipiaba a descubrir las luengas desconocidas d'Espanya: l'aragonés, l'occitan y l'asturleonés. Tampoco sé dicir cómo trobé Mallacán, solo remero escuitar "País Zierzo" en la ida y venida de l'insti mientras pensaba lo goyo que me faría aprender a charrar aquella luenga que pa yo sonaba a una mezcla misteriosa de catalán, castellán, occitano y gallego.

Remero tamien haber escrito en lo foro Ziber-Rufierta Aragonesa demandando consellos pa aprender l'aragonés. Alguno me recomendó aprender con literatura, pero allora no yera facil trobar una librería qu'inviase ta Brasil y tenese los libros que quereba mercar o estase dispuesta a demandar-los a l'editorial, y en l'acabanza no podié mercar cosa. Suerte qu'en aquella misma anyada empecipiaron los cursos en linia de Nogará-Religada, y asinas estié como empecipié a aprender l'aragonés.

Más tardi, decidié pasar-me a l'aragonés dialectal. M'aduyaron Dabi, que estié lo mío profe en curso de 1o. ran, Juan Pablo y Pepe Lera, pero a'l final como so siempre enredau con otras cosas, nunca me vagó de fer-lo. Y dimpués de tanto tiempo sin emplear la luenga, ya casi he a menester tornar a aprender-la de raso. A vier si agora lo fo d'una puta vez... Una flama amortada que se torna a alumbrar. Gracias a Mallacán una atra vez.

(cheso) (benasqués)

Fa bells dias, voi tropezar ací en Chapón dan una [edición local](https://tower.jp/item/2732477/Mar-De-Suenios~夢の海へ) del disco "Mar de Suenios" de [Mallacán](https://web.archive.org/web/20060901041314/http://www.mallacan.org/), el zaguero que van sacar en 2009. Mai heba imachinau qu'una colla aragonesa, y menos una cantand en aragonés, sacaría un disco en Chapón. Parece qu'hasta van fer una chera per istas terras en 2010. Ye un disco que me feba molt goi y qu'en el seu dia haré escultau cientos de vegadas, anque i hese quatre cosas qu'hasta hue no yera capaz d'entenre a'l no tinre las letras de las canzóns.

Manimenos, el disco de las mías acordanzas ye un altro, "País Zierzo" de 2005, que, por cierto, viengo de comprar en formato dichital dan el llibret de lletras en PDF.

Ragonar de Mallacán ye ta yo tornar enta l'encomenzament de tot. Yera l'an 2007, yo encara viviba en Brasil. No tiengo recordanzas molt exactas d'ixe temps, pero a la vegada chusto encomenzaba a descubrir las lluengas desconeixedas d'Espanya: l'aragonés, l'occitan y l'asturllionés. Tapoc sé dir cóm voi trobar Mallacán, m'acordo soque d'escultar "País Zierzo" en l'anada y tornada de l'insti mentre pensaba el goi que me faría aprenre a ragonar aquella lluenga que ta yo sonaba a una mezclla misteriosa de catalán, castellán, occitano y gallego.

M'arrecordo tamé d'haber escrit en el foro Ziber-Rufierta Aragonesa demandand consells ta aprenre l'aragonés. Algú me va recomanar aprenre dan lliteratura, pero a la vegada no yera guaire facil trobar una llibrería que nenviase ta Brasil y tenise els llibres que queriba comprar o estase dispuesta a demanar-los a l'editorial, y a la fin no voi poder comprar res. Suerte qu'en aquell mismo an van encomenzar els cursos en linia de Nogará-Religada, y aixinas va ser com voi escomenzar a aprenre l'aragonés.

Més tardi, voi decidir pasar-me a l'aragonés dialectal. Me van achudar Dabi, que va ser el mío profe en curso de 1o. nivel, Juan Pablo y Pepe Lera, pero a la fin com estigo siempre embolicau dan altras cosas, no me va vagar mai de fer-lo. Y dispués de tanto temps sinse empllegar la lluenga, ya casi me cal tornar a encomenzar a aprenre-la. A vere si ara lo fago d'una puta vegada... Una fllama amortada que se torna a allumbrar. Gracias a Mallacán una atra vegada.